Những ai yêu âm nhạc, yêu những bản tình ca và đặc biệt là yêu Nhật Bản thì có lẽ sẽ không thể không biết đến ca khúc Koibito Yo, còn được biết đến với tên gọi Người yêu dấu ơi hay Hận tình trong mưa, hoặc đôi khi là Sayonara. Bản gốc ca khúc là một bài hát kinh điển do nữ nhạc sĩ - ca sĩ được mệnh danh là “huyền thoại nhạc pop đương đại Nhật Bản” Mayumi Itsuwa sáng tác từ năm 1980 và đã từng làm mưa làm gió các bảng xếp hạng khắp khu vực Đông Nam Á.

Những ngày đầu năm 2021, ca sĩ Hồ Trung Dũng đã phát hành phiên bản tiếng Việt ca khúc nổi tiếng này trên kênh YouTube của mình, với tên gọi Người yêu dấu ơi cùng lời dịch mới do chính anh viết, dựa trên cảm xúc từ bài hát gốc và tình yêu của anh đối với mùa thu Nhật Bản. Chỉ trong thời gian ngắn, ca khúc đã nhận được sự yêu thích đặc biệt bởi ý tứ mới mẻ và lời dịch gần sát với ý nghĩa bản gốc lẫn phong cách thể hiện.

{keywords}

Ngay sau đó, Hồ Trung Dũng cũng cho ra mắt thêm phiên bản tiếng Nhật để tặng khán giả. Chính vì xúc cảm mạnh mẽ mà ca khúc này mang lại, cũng như sự yêu quý đối với người nữ ca sĩ - nhạc sĩ Mayumi Itsuwa, Hồ Trung Dũng đã quyết định tái hiện một lần nữa bản tình ca buồn tuyệt đẹp này với phiên bản gốc.

"Đây là một thử thách lớn đối với Dũng khi lần đầu thử sức trong ngôn ngữ mới. Dũng biết, nhiều khán giả của mình là những người rất giỏi tiếng Nhật, nên cũng cảm thấy ‘khớp"’ lắm! Nhưng hy vọng mọi người có thể xem đây là khám phá mới của Dũng ngoài tiếng Anh và tiếng Đức và đừng phiền lòng khi Dũng phát âm còn có những điểm chưa tốt'', ca sĩ Hồ Trung Dũng chia sẻ.

Vốn từng nhen nhóm ý định học tiếng Nhật chỉ vì quá yêu thích và tôn trọng ca khúc này, nên Hồ Trung Dũng cũng đã nghe đi nghe lại bản gốc để “thấm” và quen với cách phát âm. Sau đó anh nhờ những người bạn Nhật Bản của mình hướng dẫn cũng như kiểm tra và góp ý cho anh trong từng chi tiết nhỏ của mỗi bản thu.

{keywords}

Năm 2017, Hồ Trung Dũng từng ra mắt MV Tình yêu là đấy, một sáng tác của anh, với toàn bộ bối cảnh đều là những thước phim tuyệt đẹp của mùa thu Nhật Bản. Nên khi được hỏi vì sao lại chọn bối cảnh mùa thu để thể hiện trong bản dịch mới và trong MV Người yêu dấu ơi, Hồ Trung Dũng đã không ngần ngại nói rõ quan điểm của mình.

“Nhật Bản là đất nước Dũng đặc biệt yêu thích và dành tình cảm rất nhiều. Với Dũng, Nhật Bản có thể ví như một cô gái đẹp, đẹp theo quan điểm của Dũng là đẹp về ngoại hình lẫn cá tính. Cô gái ấy là một cá tính đặc biệt, vừa truyền thống vừa hiện đại. Ngoài ra, một phần vì văn hóa truyền thống và nghệ thuật của xứ sở này có quá nhiều điều thú vị và thu hút, để mỗi khi có dịp, Dũng đều muốn quay trở lại để khám phá. Một phần vì ký ức tình yêu của Dũng tại đây đã từng khá sâu đậm. Chuyện tình đó bắt đầu và kết thúc cũng trong thời điểm mùa thu, nên mùa thu Nhật Bản đối với Dũng vừa quyến rũ nhưng cũng ẩn chứa nhiều nỗi niềm”.

Mai Linh

Hồ Trung Dũng kể ký ức thời thanh xuân qua 20 MV âm nhạc

Hồ Trung Dũng kể ký ức thời thanh xuân qua 20 MV âm nhạc

Sau thành công của The Songbook 1, The Songbook 2 đã được ra mắt với chuỗi MV gồm 20 bài hát gắn liền với những kỷ niệm của Hồ Trung Dũng, nhưng cũng đủ gợi nhớ về ký ức một thời thanh xuân của thế hệ 8X.