Mới đây, giáo sư Jean Francois Lasserre (ĐH Bordeaux, Pháp), tác giả cuốn sách “Fusion: Art and Nature in Ceramic Restorations”, chia sẻ thông tin về việc ThS.BS Nguyễn Quỳnh Trang (từng theo học bác sĩ nội trú Răng - Hàm - Mặt, Trường ĐH Y Hà Nội) không tôn trọng quyền sở hữu trí tuệ của tác giả, tự ý dịch cuốn sách sang tiếng Việt và bán khi chưa được phép.

Cuốn sách này là kết quả trong hơn 40 năm tâm huyết về phục hình sứ dán của GS Jean Francois Lasserre.

“Bà ấy tự ý thương mại hóa bản dịch tiếng Việt cuốn sách Fusion của tôi mà không hề có sự cho phép. Bản dịch này có chất lượng cực kỳ kém, đầy rẫy lỗi sai, thiếu sự tôn trọng nhà xuất bản và tác giả”, ông viết trên trang cá nhân. Cùng với đó, GS Jean Francois Lasserre kêu gọi cộng đồng không mua cuốn sách.

Trên các kênh quảng cáo mang tên “ThS.BS Nguyễn Quỳnh Trang” cũng chia sẻ các dòng quảng cáo: “Sách của thầy giáo tôi, GS Jean Francois Lasserre, khoa Phục hình sứ, ĐH Bordeaux, Pháp. Tôi đã dành ra 6 tháng để dịch lại cuốn sách này” cùng ưu đãi bán với giá 999.000 đồng.

collage.jpg
Cuốn sách của GS Jean Francois Lasserre (bên trái) và bản thảo cuốn sách dịch bị tố (bên phải).

Trao đổi với VietNamNet về những thông tin “tố” này, bà Nguyễn Quỳnh Trang cho hay, bản thân không liên quan đến bản dịch cuốn sách “Fusion: Art and Nature in Ceramic Restorations”.

“Tôi đã đọc được thông tin thầy Jean Francois Lasserre bất bình và tức giận vì tôi dịch sách Fusion của thầy để bán mà chưa được sự đồng ý. Tuy nhiên, cuốn sách này là do người quản lý của tôi đã mượn tài liệu, tự ý thuê người dịch và chạy quảng cáo bán trên fanpage khi chưa được chấp thuận”, bà Trang nói, đồng thời thừa nhận người quản lý này là em trai mình.

Cũng theo bà Trang, vì biết điều này liên quan đến bản quyền tác giả và bản thân cũng có trách nhiệm, gây ảnh hưởng đến uy tín, thương hiệu của giáo sư, bà đã chủ động nhắn tin xin lỗi thầy. Ngoài ra, bà Trang đã yêu cầu em trai gỡ mọi thông tin liên quan, thu hồi các ấn bản sách và hoàn tiền cho những người đã mua.

Vị bác sĩ này cho biết, bản dịch cuốn sách được phát hành nhưng không có ai kiểm duyệt về nội dung chuyên môn, do đó còn nhiều lỗi và chưa đạt yêu cầu của tác giả.